Internationale Poetry-Biennale  -  Filmfestival  -  Salon  -  Netzwerk

Freitag, 4. November, 15.30 Uhr

 


Barbara Yurtdas
(München / Munich)

Barbara Yurtdas *1937 in Leipzig, lebt in München. Von 1981-93 in der Türkei. Sachbücher zu Türkei-Themen. Romane, Erzählungen, Lyrik, zuletzt: Schraube locker, 2020; FrauenFrauen, 2022.

Literarische Übersetzungen aus dem Türkischen und Englischen. 2015 Übersetzerpreis Tarabya.

Beim Schamrock-Festival 2018 co-kuratierte und leitete Barbara Yurtas den Schwerpunkt zur Türkei.

Barbara Yurtdas *1937 in Leipzig, lives in Munich. Lived 1981-93 in Turkey. Non-fiction books on Turkey topics. Novels, short stories, poetry, most recently: Schraube lockker, 2020; FrauenFrauen, 2022.

Literary translations from Turkish and English. 2015 Tarabya Translation Award.

In 2018 Barbara Yurtas co-curated and presented the focus on Turkey..

Foto Martin Richartz/schamrock

WO IST ES SCHÖNER?

Wo ist es schöner?
Was weiß ich vielleicht bin ich
Doppel-heimatlich
Immer die Sehnsucht vom einen
Zum anderen geht durch meine Herz
Ein Riss an jedem Ort
Brennt mir der Boden.
Fragt mich halt nicht, Leute.

WHERE DO I LIKE IT MORE?

What do I know, perhaps I’ve
Two home countries
Always longing for the other
I’m divided
A crack runs through my heart
When I’m here, my feet are on fire
To run for the other
Don’t ask me, people
I can’t tell

ISTANBUL (4)

Der Park vergisst nicht die Lieder
Die Straßen vergessen nicht die Hoffnung
Der Platz vergisst nicht den Aufruf
Die Brücke vergisst nicht das Blut

Der Park vergisst nicht die Lieder, die Schreie
Die Straßen vergessen nicht die Hoffnung, die Schüsse
Der Platz vergisst nicht den Aufruf, die Menge
Die Brücke vergisst nicht das Blut, die Toten

Der Park vergisst nicht die Lieder, die Schreie, das Gas
Die Straßen vergessen nicht die Hoffnung, die Schüsse, die Pflastersteine
Der Platz vergisst nicht den Aufruf, die Menge, die Trauernden
Die Brücke vergisst nicht das Blut, die Toten, die Umdeutung

Die Stadt vergisst nicht, was manche vergessen wollen
Die Stadt vergisst nicht, was viele nicht vergessen können

Die Stadt ist treu, sie vergisst nicht
Die Stadt ist Jahrtausende alt, ihre Steine bewahren die Erinnerung

ISTANBUL No.4

The park doesn’t forget the songs
The streets don’t forget the hope
The square doesn’t forget the shouts
The bridge doesn’t forget the blood

The park doesn’t forget the songs, the screams
The streets don’t forget the hope, the shots
The square doesn’t forget the shouts, the crowd
The bridge doesn’t forget the blood, the dead ones

The park doesn’t forget the songs, the screams, the gas
The streets don’t forget the hope, the shots, the stones
The square doesn’t forget the shouts, the crowd, the sorrow
The bridge doesn’t forget the blood, the dead ones, the fake news

The city is loyal, the city doesn’t forget
The city is some thousand years old, its stones preserve their memories