• Schamrock Dichterinnen

Barbara Yurtdas

*1937, lebt in München. Studium der Germanistik, Slawistik und Geschichte. Gymnasiallehrerin, Autorin, Übersetzerin. Von 1981-1993 in der Türkei.

Mehrere Romane über deutsch-türkische Beziehungen: u.a. Wo mein Mann zu Hause ist, 1983; Wo auch ich zu Hause bin, 1994; literarische Reisebegleiter.

Lyrik: u.a. Im Bachbett des Schmerzes, 2011; Wortklauberei, 2012; Todsichere Sache, 2016.

Beiträge für diverse Anthologien, zahlreiche Übersetzungen aus dem Türkischen, u.a. Mario Levi, Istanbul war ein Märchen, Roman, 2008; Wo wart ihr, als die Finsternis hereinbrach, Roman 2011, Nedim Gürsel, Allahs Töchter, 2012 (Shortlist Internationaler Übersetzerpreis, Haus der Kulturen der Welt 2012).

Übersetzung: Pelin Özer, Uzay Çiçeği, Weltallblume, Gedichte in einer türkisch-deutschen Ausgabe, 2014. 2015 Übersetzerpreis Tarabya (Hauptpreis) für das Lebenswerk

Barbara Yurdas berät Schamrock zur Lyrik aus der Türkei, sie übersetzt und moderiert türkische Dichterinnen.

 

*1937, lives in Munich. Studied German literature, Slavonic studies and History. Teacher, writer, translator. Lived 1981-1993 in Turkey.

She wrote several novels about German-Turkish relationships: Wo mein Mann zu Hause ist, 1983; Wo auch ich zu Hause bin, 1994, as well as literay travel books.

Poetry: Im Bachbett des Schmerzes, 2011; Wortklauberei, 2012; Todsichere Sache, 2016.

Many Turkish-German translations , Mario Levi, Istanbul war ein Märchen, Roman, 2008; Wo wart ihr, als die Finsternis hereinbrach, Roman 2011, Nedim Gürsel, Allahs Töchter, 2012 (Shortlist International Translators Award, Haus der Kulturen der Welt 2012); poetry by Pelin Özer, Uzay Çiçeği, Weltallblume, among many others.

2015 Translators Award Tarabya (main prize) for her lifetime achievement.

Barbara Yurdas consults Schamrock on Turkish poetry.

In München

Istanbul’u dinliyorum
Gözlerim kapalı * (Orhan Veli Kanık)

Mit geschlossenen Augen
Höre ich Istanbul
Am Kleinhesseloher See
Kreischen die Möwen
Über dem Bosporus
Die Fernlaster tuten
Vom Mittleren Ring
Wie Bosporus-Fähren
Mit geschlossenen Augen
Rieche ich Istanbul
Abgase und Popkorn
Und das Möwengekreisch

Beim Seehaus
Höre ich München
Mit geschlossenen Augen

*Ich höre Istanbul
Mit geschlossenen Auge

Die Isar

Sie ist keine Mörderin
Auch wenn Obdachlosenhemden
Warnen im Ufergestrüpp
Und ein Korbstuhl
In den Weiden hängt

Nackte lungern auf Steinen
Der Barfüßige flüchtet
Im Eiszeitsand
Ich träume von einer blauen Brücke
Die flussab nie kommt